Mat 24:6 And you shall hear of wars and rumours of wars: see that you are not troubled: for all [these things] must happen, but the end is not yet..Alternative: But you will hear about the coming of wars and news of wars don't pay heed to that talk because all these things must happen but this is not the goal.This is Christ's first mention of war in the Gospels, and, other than echoes of this verse in the other synoptic Gospels, the only other mention of war is
Luk 14:31. War between states, despite Israel's history of war, was never his main focus. This fact created problems both for those in his own time, who wanted the Christ to be a military leader, and those in our time, who want the Christ to be a social reformer. He simply didn't consider "social" problems to be problems at all. His concern was always the issues of personal choice, how we view and treat others in our everyday lives.
First, it is important to point of the term translated as "the end" here is NOT the same term translated as "the end" when the apostles ask him about when the temple will be destroyed. However, the words used have more in common with each other than they do the English word "end" as we might use it in "the end of the world." The apostles used the word
sunteleia, which means "completion" and "consumation," referring the completion of the era. Matthew says Christ used a different word, translating it as
telos (see below), which has an even more positive sense of an achievement or goal. The apostles saw the destuction of the temple as a terrible ending, but Christ, as he says clearly here, saw it as something that was necessary on the path to a greater goal. It is a more general root word of
sunteleia.
If you have studied philosophy or science, you may be familiar with the term
teleology, which is the study of
telos, that is the purposes for which things are designed. So, when Christ is talking about the
telos of things, he is talking about the purpose of things, not doomsday, but the purpose of the world. Does he talk about all manner of calamity here? Yes, but his concern is not that these calamities destroy what God has created. They cannot. His point is that they are a part of what God has created serving a purpose in fullfilling the promise of life.
Remember, this chapter is usually translated as the basis for the end of the world and the second coming. It can also be read (as I am sure the apostles heard it) as the story of the fall of the Temple and the end of the Jewish state, a story that came true during the lives of many of the apostles.
However, there is still another reading, one that interests me more. This is the story of human suffering as we each experience it personally. It is the story of our own suffering and death. Christ is saying something personally about our own times, our own lives, what we talk about and worry about, and what eventually happens to us as we move toward the eternal goal of life.
"Hear" is from
akouô, which means "to hear," "to know by hearsay," "to listen," and "to understand."
"Rumours" is from
akoê, which means "hearing," "soemthing heard," "the sense of hearing," and "ear." This is the noun form of the verb above.
"War" is from
polemos, which means "war," "battle," or "fight."
"See" is from
horaô, which means "to see," "to observe," "to look," "to take or give heed," "to look out for," and "to see visions."
"Troubled" is from
throeô, which means "to speak," "to say," "to speak out," "to utter aloud," "to scare," and "to terrify."
"End" is from
telos, which means "come to pass," "performance," "consumation," "result," "product," "outcome," "end," "achievement," "attainment," "goal," "state of completion," "maturity," "services rendered," "something done," "task," "duty," "toll," and "custom."