Mat 11:27 All things are delivered to me by my Father: and no man knows the Son, but the Father; neither knows any man the Father, but the Son, and [he] to whomever the Son will reveal [him].
"All things" is pas, which means "all," "the whole," and "entire." It also means "all sorts" and "all kinds."
"Delivered" is paradidômi, which means "to give over," "to transmit," and "to hand over." It also means "hand down" and "teach."
"Know" is epigignôskô, which means "to look upon," "to witness," "to observe," "to recognize," "to discover," and "to find out." It also means "to decide," "to acknowledge," and "to approve."
"Will" is boulomai, which isn't the world that indicates a future action as in English. It means "to will," "to wish," and "to prefer." Here, it might be best translated as "chooses to."
"Reveal" is apokaluptô, which means "to uncover," "to reveal," "to unmask," and "to disclose."
So Christ is saying that everything, the who picture of reality, was transmitted or taught to him by the father, but only God himself is a witness to this and only Christ and those he choses to uncover to truth to are the witnesses to God.
<< Home