Monday, April 24, 2006

Mat 17:22 The Son of man shall be betrayed into the hands of men:
Mat 17:23 And they shall kill him, and the third day he shall be raised again.

In the Greek, Christ is not "betrayed" as much as just handed over. The word used for "kill" means specifically being condemned to death. The term used for "raise" means being awaken and roused from sleep.

Alternative: The son of man shall be given over to the deeds of men. And they shall condemn him to death and in three days he will be awakened.

"Betrayed" is from paradidômi, which means "to give over," "to hand over," and "to give up [to justice]."

"Hands" is from cheir, which means "the hand and arm," and "with the help of agency of another." Like "hand" in English, it has a lot of meanings including "an act or deed," "a body of people," and the measurement "handful."

"Kill" is from apokteinô, which is a stronger form of kteinô, which means "to slay." It means to "condemn to death" and "put to death."

"He shall be raised again" is from egeirô, which means "to awaken," and "to rouse."