Monday, February 05, 2007

Mat 22:37 You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.
Mat 22:38 This is the first and great commandment.

A lot of our analysis of terms revolves around Christ repeated use of symbols regarding the physical, mental, emotional, and spiritual realms. Almost every parable touches on these realms. Here, in relationship to God, three of those realms are specifically address: the emotional (heart), the spiritual (soul), and the mental (mind). One is left out: the physical realm of the body. This

The focus of this command (from entole, meaning "orders," "command," or "rules," not nomos, meaning "customs," "tradition," or the "law") is love. However much of our understanding of that word itself has been elevated into a more abstract ideal its use in the New Testament. The Greek means simply "to be fond of" and "to be pleased with." Christ himself elevated the idea to putting the loved one above yourself. Originally, the concent was simply being pleased with or being fond of something.

"Love" is from agapaô, which means "to be fond of," "to greet with affection," "to persuade," "to caress," "to prize," "to desire," "to be pleased with," and "to be contended with." The word is seldom associated with sexual love. It actually took on its modern meaning of "brotherly love" from the English translations of the New Testament.

"Heart" is from kardia, which means "heart" and which we discuss in a larger Greek context here.

"Soul" is from psuchê, which which means "breath," "life," and "soul." It has the clear sense of the conscious self. It is also used to describe "the spirit" of things.

"Mind" is from dianoeô, which means "to have in mind," "to intend," "to have a purpose," "to think," "to suppose," and "the process of thought."