Mat 22:29 You err, not knowing the scriptures, nor the power of God.
Alternative version: You go astray, not examining the scriptures nor the power of God.
I am reminded of Shakespeare's, "There are more things in heaven and earth than are dreamt of in your philosophy." Christ's complaint here is that people assume that the afterlife is like this life.
However, Christ goes further, explaining that we can learn about the differences between heaven and earth by examining the scriptures. After all, that is the whole point of our exercise here: to get past the assumption we make about what we "know" concerning the words of Christ. The more I study Christ's words in the original, with all the tools of the internet, the more convinced I am that too many prefer what they think they know to what they can learn.
"Err" is from planaô, which means "to cause to wander," "to lead astry," "to mislead," "to wander," "to stray," and "to be misled."
"Knowing" is from eido, which means "to see," "to examine," and "to know."
"Scriptures" is from graphê, which means "representing by means of lines," "writing," "the art of writing," and "that which is written." It came to mean "scripture" from its use in the Gospels.
"Power" is from dunamis, which means "power," "might," "influence," "authority," "capacity," "elementary force," "force of a word," and "value of money."
<< Home