Monday, August 01, 2005

Mat 11:29 Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and you shall find rest in your souls.

There are some loose translations and hidden balancing of opposites in this verse. It also says something very important about studying Christ.

"Take" is really aeirô (airo), which doesn't mean "take." It means "to raise up," "to elevate," "to take up and carry," and "to elevate." It can mean "exalt," as we would use praise, or "to rear" as in raising a child. It can also mean "to take away" or "to carry off."

"Yoke" is zugos (or zugon), which is the yoke that holds an ox or horse to a plough or carriage. It was used as a metaphor for slavery. It also means the beam in a balancing scale. It is from a root word (zeugnumi) that means "to join."

"Learn" is manthanô, which means "to learn especially by study." The work that Christ is giving us to do is to study and learn his ways.

"Meek" is praos, which means "mild," "soft,""gentle," and "meek."

"Lowly" is tapeinos, which means "low," humble," "submissive," "poor," and "weak." He doesn't refer to himself this way but to his "heart," which is kardia, which means "heart," but which was in Greek, as in English, the seek of a persons emotions and feelings. Christ is saying that he feels low, humble, poor, and weak.

"Rest" is anapausis, which means "rest," "repose," "relaxation," and "recreation." The idea is in direct opposition to the idea of being "yoked" and the labors and burdens of the previous verse.

"Souls" is psuchê, which means "life" in most uses, but literally means "breath." It is also used to mean "the soul," or "consciousness" which separates a living body from a dead one. It is the spirit that animates a life and is the source of self-awareness.

Christ is saying that by exalting the burden of studying his ways, especially his gentleness and his feelings of humility, we are released from our burdens and instead our lives become relaxed and easy.