Mat 23:4 For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay [them] on men's shoulders; but they [themselves] will not move them with one of their fingers.
Alternative: They tie together heavy burdens that are hard to carry and put [them] on men's shoulders; but they will not remove their fingers [from] them.
Alternative: They tie together heavy burdens that are hard to carry and put [them] on men's shoulders; but they will not remove an digit of it [from] them.
While Christ maintains that authority must be listened to (and guarded against), he also maintains that, by their very nature, those who have authority over others will abuse their power. The nature of authority is to increase the burden on their subjects and never to let them rest.
My alternative translation is different from most "standard" versions, but I think it captures the sense of the original Greek more clearly, especially in the second part where all the other translation translate kineô as "move" while I think it means "remove." While "move" is the most common meaning, it just doesn't make sense here.
Christ is always using contrasts to create vivid images his point. Here the contrast is adding burdens and refusing to remove them. The term "finger" is used in the same sense that we might say, "keeping someone under your thumb." Actually, an alternative for daktulos is "thumb" instead of "finger." We could also translated daktulos as "an inch" or "a digit" which would give it the sense was removing a little of the burden.
"Bind" is from desmeuô, which "to fetter," "to put in chains," "to tie together," and "to lay snares for." Not the same words used earlier for "bind" in Matthew.
"Burdens" is from phortion, which means "to load," "to burden," "to freight" and "a child in the womb." In plural, it means "merchandise" and "wares."
"Grevious to be borne" is from dusbastaktos, which means "intolerable." Literally meaning "hard to carry."
"Lay" is from epitithêmi, which means "to lay," "to put," "to impose," and "to place upon."
"Move" is from kineô, which means "to set in motion," "to move," "to remove," "to change," and "to disturb."
"Finger" is from daktulos, which means "fingers," "toes," "the thumb" "an inch," and "a digit."
<< Home