Mar 4:32 But when it is sown, it grows up, and becomes greater than all herbs, and shoots out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.Here, the Greek word for "grow up" also means "ascend to higher knowledge," which is the continued theme of this section about the seed bearing fruit. The seed in knowledge and united with the earth, our relationships, we ascend to higher knowledge.
The Greek term translated as "herb" here is also an interesting choice. It means a cultivated plant as opposed to a wild plant. This is interesting because it infers the idea of cultivation, that is, work by people as opposed to a wild plant. Unlike, Matthew and Mark, Luke doesn't use this term, but the term for "tree." In northern climes, the mustard plant only grows to about three feet. In the Middle East, it can grow to fifteen feet with a thick central stalk. The seed itself is only about a sixteenth of an inch, which is very small compared to other trees of the region.
Historically, mustard was not just used as flavoring for food and wine, but it was prominently used in medicine. In the sixth century B.C., Greek scientist Pythagoras used mustard as a remedy for scorpion stings. One hundred years later, Hippocrates used mustard in a variety of medicines and poultices. This makes it even better for this analogy regarding the growth of knowledge because this knowledge isn't just about flavoring food but curing disease.
In this analogy, we also have those winged creatures that stole away the seeds in the parable of the sower making a reappearance. The same non-standard word for "birds" is used, indicating angels or demons. Here, however, those same creatures seek shelter in the shade of this tree. Interestingly, however, the term used for "shade" also means a ghost or evil spirit. What is the ghost or evil spirit of a tree of knowledge?
"
Sown" is from
speirô (
speiro), which means "to sow a seed," "to beget offspring," "to scatter like a seed," and "to sow a field."
"
Grows up" is from
anabainô (
anabaino), which means "go up," "mount," "shoot up" [of plants],
"rise" [of rivers], "ascend to higher knowledge," "come to an end," and "turn out."
"
Becomes" is from
gignomai (
ginomai), which means "to become," "to come into being," "to be produced," and "to be."
"
Greater" is
meizôn, (
meizon) which means "bigger," and "greater" and is the comparative form of
megas, which means "big" and "great."
"
Herbs" is from
lachanon (
lachanon), which means "garden herbs," and "vegetables." It is the opposite of "wild plants."
"
Shoots outs" is from
poieô (
poieo), which means "to make," "to produce," "to create," "to bring into existence," "to bring about," "to cause," "to render," "to consider," "to prepare," "to make ready," and "to do."
"
Branches" is from
klados (
klados ), which means "branches," "twig," "shoot," and "branch" of a blood vessel.
"Fowls" is from the Greek,
peteinos, (
peteinos) which means "fully-fledged," "able to fly" or "winged." In the form used,
peteinon, it refers to any winged thing. There was clearly a conscious choice here not to use the Greek word for bird, which is
ornis, or, in the diminutive,
ornithion. All the English words referring to birds coming from Greek begin with this "ornith" prefix, including ornithology, the study of birds. This is the same word used in the parable of the sower.
"
Air" is from the Greek
ouranos (
ouranos), which means "heaven as in the vault of the sky," "heaven as the seat of the gods," "the sky," "the universe," and "the climate."
"
May" is from the verb,
dunamai (
dunamai), which means "to have power by virtue of your own capabilities," "to be able," and "to be strong enough." In the previous verse, the word used was the adjective,
dunatos (
dunatos), which means "strong," "mighty," "possible," and "practicable."
"
Lodge" is from
kataskênoô (
kataskenoo), which means "taking up one's quarters," "encamp," and "rest."
"
Shadow" is from
skia (
skia), which means "shadow," "reflection," "image," "shade [of dead]," "phantom," "evil spirit," "shade [of trees]," silhouette," and "profile.
"