Mat 26:10 Why trouble you the woman? for she has wrought a good work upon me.
Alternative: Why are you handing out a beating [for] this women's actions [and] for the beauty they work upon me.
This is in response to the woman who poured perfume on Christ's feet and washed them with her hair. The apostle's criticize her because of the money the perfume cost and what that money could have bought for the poor.
Christ makes it clear that he rejects the whole idea of criticizing others for what they "could have done" rather than what they do. He describes such criticism hear as "handing out a beating," suggesting not that the beating is physical but that is assume an authority over others that none of us have. Other people are not our slaves who we can abuse at will, especially not in the sense of our knowing better than they what they should do.
Christ's entire measure for our actions is creating beauty and wonder for others. Again, the word most commonly translated as "good" in the new testament actually means "beauty." It doesn't matter to Christ that the others didn't see the beauty in this woman's actions. They were not aimed at them. He saw more in them than others did. Again, it is easy to criticize others for the beauty they create for someone else.
"Trouble" is from kopos (kopos), which means "striking," "beating," "toil and trouble," "suffering," "pain of disease," and "fatigue."
UNTRANSLATED WORD following "trouble" is parechô (parecho), which means "to hand over," "to furnish," "to supply," "to yield," "to produce," "to cause," "to present," "to offer," "to allow," "to grant," "to render," and "to promise."
"Wrought" is from exergazomai (exergazomai), which means "work out," "bring to completion," "accomplish," "achieve," "work at," "undo," and "destroy."
"Good" is from kalos, which means "beautiful," "good," "of fine quality," "noble," and "honorable." It is most often translated as "good" juxtaposed with "evil" in the New Testament, but the two ideas are closer to "wonderful" and "worthless," "noble" and "base."
"Work" is from ergon (ergon ), which means "works," "tasks," "deeds," "actions," "thing," and "matter."
<< Home