Mat 26:29 But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.
Alternative: But I tell you that I will not drink from this children of the vine, until that day when I drink in a new way with you in my Father's kingdom.
There are many implications about the nature of the Father's kingdom in this verse, including the idea that people drink wine there. Christ has already said that people do not marry in the afterlife because their bodies are like those of angels, but do they drink? I will not explore the possible explanations here because my primary concern is language and Christ's symbolic use of language. While Christ's words tempt me into speculation about what he is teaching about cosmology and ontology, I will resist.
Looking at Christ's use of symbols, he is making a subtle pun in this verse that is more than a pun. The term used for "fruit" here (gennêma) has only been used previously in the Gospel to mean "generation" in the phrase "generation of vipers," (Mat 3:7, Mat 12:34, Mat 23:33) referring to his own generation and specifically, the Pharisees. It is NOT the term Christ uses (karpos) to refer to "fruit" as in "judging a tree by its fruit." Instead, the term used here captures the idea of "offspring," as in "offspring of vipers" or "fruit of vipers."
The word used here for vine is only used in one other set of verses (aside from the echoes of this verse in Mark (Mar 14:25) and Luke (Luk 22:18), those related to Jhn 15:5, where Christ describes himself as the vine and his Father as the "husbandman."
The contrast here is between that "generation of vipers" and "the generation of the vine." The vipers are full of poison, but Christ is the vine, symbolically. His blood flows through the vine, bringing life to all its branches, who are his children.
In the end, there is much more going on here than simply discussing the drinking of wine in the afterlife. Instead, the drinking can also exist in this life, where the kingdom of the Father is sharing the flow of nourishment from the son.
The word "new" refers to this novel way of drinking, to the "new wine" (from Mat 9:17) that requires new wine skins, and the new inheritance of his blood.
"Drink" is from pinô (pino), which means "to drink."
"Fruit" is from gennêma (gennema), which means "that which born or produced." It means "offspring," "fruits of the earth," any "product" or "work." It also means "breeding," "begetting," and "producing."
"Vine" is from ampelos (ampelos), which means "any climbing plant with tendrils," "grape vine," "wild vine," and "vineyard."
"New" is from kainos (kainos), which means "new," "fresh," "newly made," "newly invented," and "novel."
<< Home